|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
Meeting Aerien La Férte-Alais
1979 |
. |
|
Le Temps des Hélices - un
spectacle unique….. |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A round 32 years ago Guido
E. Buehlmann attend for the first time the La Ferte-Alais Air
Meeting near Paris. For us, living in the 21st century, the aircrafts
shown at this time was something special. At this time the show was very
small and only insider came to this event.
Let’s travel back with Guido E. Buehlmann to the glorious days of
vintage aircrafts |
Vor rund 32 Jahren war Guido
E. Bühlmann dar erste Mal in La Ferte Alais und lernte dieses
außergewöhnliche Meeting kennen. Für uns im 21ten Jahrhundert sind die
damals gezeigten Maschinen nicht mehr selbstverständlich - es sei denn,
dass man jedes Jahr in Bezirk Essonne die alten Flieger bewundert. 1979
herrschte auf dem kleinen Flugplatz noch eine familiäre Stimmung und nur
eingeweihten war diese Meeting bekannt.
Werfen wir also einen Blick zurück in das Jahr 1979 |
|
|
|
|
|
.. |
|
|
Breguet 14T (Photo
courtesy Guido E. Bühlmann) |
Breguet 14T (Photo
courtesy Guido E. Bühlmann) |
Latecoere Late 17P F-AZBD (Photo
courtesy Guido E. Bühlmann) |
Latecoere Late 17P F-AZBD (Photo
courtesy Guido E. Bühlmann) |
|
|
|
|
|
|
. |
|
Latecoere Late 17P F-AZBD (Photo
courtesy Guido E. Bühlmann) |
(Photo
courtesy Guido E. Bühlmann) |
F-WDXM Morane Saulnier
MS.506 Criquet, (Photo
courtesy Guido E. Bühlmann) |
F-AZBG, SFCA Peyret Taupin
Type VI, C/N: 10 (Photo
courtesy Guido E. Bühlmann) |
|
|
|
|
|
|
. |
Warbirds am Himmel über Essonne |
|
|
|
|
Today
the La Ferte-Alais Meeting is a must for every aviation enthusiast. Back
in 1979 only a few insider knew this meeting and only a couple of
hundred visitors came to watch the flying machines.
No
fences where required and if you where lucky, you could watch the
aircrafts in a very close distance taking off or landing. In fact there
was hardly no security and pilots only kept an eye in front of there
aircrafts, make sure nobody stands in front of the rotating propeller.
The
crowd had the possibility to watch the mechanics working on engines and
access to the hangars where no problem. Many of AJBS aircrafts where
also used in movies or TV series like: “Ace of the Aces” featuring
Jean-Paul Belmondo or the Blockbuster “Das Boot” with Juergen Prochnov.
|
Heute
ist das Meeting in La Ferte bei Paris eine feste Grösse im
Terminkalender der Aviatikbe-geisterten. 1979 war das Meeting jedoch eher
ein Insidertreff, bezeichnend dafür war der familiäre Charakter der zu
dieser Zeit herrschte. Am Samstag waren wenig Besucher anwesend und
Absperrungen gab es noch nicht viele. So konnte man durchaus einem
Flugzeug aus nächster Nähe beim starten der Motoren beiwohnen. Der Pilot
vergewisserte sich nur, dass keiner beim Propeller stand und betätigte
dann die Zündung.
Die Flugzeuge bahnten sich ihren Weg zur kurzen Grasspiste und die
Zuschauer muss quasi selber sehen nicht vom Propeller getroffen zu
werden. Den Mechaniken konnte man beim arbeiten über die Schulter
schauen und auch der Hangar war frei zugänglich.
Dass hier so viele alte Maschinen zu sehen sind ist dem Umstand zu
verdanken, dass die AJBS Flugzeuge für Film und Fernsehen herrichtet. In
fast allen europäischen Filmen in denen historische Maschinen zum
Einsatz kamen, waren die Flieger aus La Ferte beteiligt. Bei so
erfolgreichen Produktionen wie: Das As der Asse mit Jean Paul Belmondo
oder das Boot mit Jürgen Prochnow.
Bei den Fernsehproduktionen ist die Serie "Les Faucheurs de Marguerites"
oder auf deutsch „Die Grashüpfer“ erwähnenswert. Die Grashüpfer waren
eine französisch-deutsche Fernsehserie über die Zeit der Flugpioniere
die in 4 Staffeln von 1974 bis 1982 lief. |
|
|
|
|
|
|
|
|
(Photo
courtesy Guido E. Bühlmann) |
(Photo
courtesy Guido E. Bühlmann) |
(Photo
courtesy Guido E. Bühlmann) |
A swiss De Havilland Moth
HB-UPE (Photo
courtesy Guido E. Bühlmann) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Morane Saulnier A-1 (Photo
courtesy Guido E. Bühlmann) |
Morane Saulnier A-1 (Photo
courtesy Guido E. Bühlmann) |
(Photo
courtesy Guido E. Bühlmann) |
F-PDJP Leopoldoff L 55 (Photo
courtesy Guido E. Bühlmann) |
|
|
|
|
|
|
. |
|
(Photo
courtesy Guido E. Bühlmann) |
(Photo
courtesy Guido E. Bühlmann) |
(Photo
courtesy Guido E. Bühlmann) |
(Photo
courtesy Guido E. Bühlmann) |
|
|
|
|
|
|
. |
|
Hawker Sea Fury FB-11 (Photo
courtesy Guido E. Bühlmann) |
Hawker Sea Fury FB-11 (Photo
courtesy Guido E. Bühlmann) |
Hawker Sea Fury FB-11 (Photo
courtesy Guido E. Bühlmann) |
Two NA Texan (Photo
courtesy Guido E. Bühlmann) |
|
|
|
|
|
|
. |
Amicale Jean-Baptiste Salis |
|
|
|
|
Jean
Baptiste Salis was born on 19th September 1896 in Montmorin and was
later on a famous French Pilot. At the age of 16 he flew his own build
aircraft a Hanriot Libellule. During WW I he participated as flying
instructor and test pilot for the French Air Force. 1933 he founded his
own aero club, named “Les Casques de Cuir”. A few years later 1937 he
started to collect aircrafts. He moved to Cerny-La Ferte-Alais and
starts to build an airport outside the village.
In March 1965 they founded the “Escadrille Memorial” to prevent the
spirit of French Aviation. At 10th December 1967 Jean-Baptiste Salis
died and his son, Jean Salis, took over the business to preserve and
restore vintage aircrafts in the future.
At the 21st June 1970 for the first time they held an air show at the
aerodrome Cerny. In 1975 they founded the “L’Amicale Jean-Baptiste Salis”.
Since this year the event will be held every year till present time. |
Jean-Baptiste Salis wurde am 19. September 1896 in Montmorin geboren und
war ein französischer Flieger. Jean-Baptiste Salis ist 1912 16 Jahre
alt, als er von Billon, mit einem Hanriot Libellule abhebt die er selbst
gebaut hat. Am ersten Weltkrieg nimmt er als Fluglehrer und Testpilot
teil. 1933 gründete er „Les Casques de Cuir“ einen Fliegerclub und fängt
1937 an Flugzeuge zu sammeln. Er siedelt sich in Cerny-La Ferté Alais an
und gründet am 14. Juni 1946 den Flugplatz.
Am 15. März 1965 wird die Escadrille Memorial gegründet um den „Geist
des heroischen Zeitalters der Französisch Luftfahrt“ am Leben zu
erhalten. Am 10. Dezember 1967 stirbt Jean-Baptiste Salis und sein Sohn
Jean Salis übernimmt die Aufgabe der Restaurierung und den Wiederaufbau
historischer Flugzeuge.
Am 21. Juni 1970 findet das unter der Leitung von Alain Poher die erste
Airshow resp. „Aero-Volksfest“ statt 5'000 Besucher werden gezählt.
1975 wird die "L’Amicale Jean-Baptiste Salis" gegründet die seitdem die
jährliche Flugschau am Pfingstwochenende beherbergt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Gloster
NF-11 Meteor of the Armèe de l'Air (Photo
courtesy Guido E. Bühlmann |
Nord
Nordatlas, Transportplane of the Armèe de l'Air (Photo
courtesy Guido E. Bühlmann |
Fokker
F-27 of the Air Inter (Photo
courtesy Guido E. Bühlmann |
|
|
|
|
|
|
. |
|
F-AZAZ
Morane Saulnier MS 185 (Photo courtesy Guido E. Bühlmann) |
F-AZAJ
Morane-Saulnier MS.138 (Photo courtesy Guido E. Bühlmann) |
F-BCNL
Morane Saulnier MS 317 s/N 6527 MS 317 s/N 329 (Photo courtesy Guido E. Bühlmann |
(Photo courtesy Guido E. Bühlmann |
|
|
The
flying display didn’t changed a lot in the past decades, but security
got more tide. At these days it was usual to see a low flying Fokker
F-27 or a Boeing 747 (UTA) or even a Air France Concorde in a
spectacular fly-past over the crowds.
The organization and the special effects during the air show where not
so spectacular like in our days, but the whole atmosphere was more like
a family event. Sadly, many of these aircrafts seen in the 1970’s or
1980’s are either not anymore in flying condition or even been scrapped
or lost by an accident.
Well, we will go again to La Ferte-Alais in 2012 as we doo every year.
See you there! |
Die
fliegerischen Darbietungen haben sich in den letzten Jahren nicht gross
verändert. Die Sicherheit ist heute strenger als früher. 1979 war es
noch möglich, dass Doppeldecker die im Luftkampf einen abgeschossenen
Gegner darstellen, die erhöhte Lage des kleinen Flugplatz ausnutzten und
hinter dem Wald abtauchten und für die Zuschauer „in den Boden“ flogen.
Tiefe Überflüge, auch von größerem Maschinen wie der Fokker F27 waren
üblich und auch Überflüge von Boeing 747 (UTA) und gar der Concorde (Air
France) gab es.
Das Programm war nicht so gut durchstrukturiert wie heue und die
pyrotechnische Show zu Pearl Harbor gab es erst in kleinen Ansätzen.
1979 war auch die Patrouille de France mit dem Solopiloten Jacques Krine
vertreten und einen der Überflüge wurde von einer Dassault Mercure der
Air Inter mit den Piloten André Dominé und Gérard Gautier geflogen.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F-AZAB Salmson D7 T-2 Cri Cri
Major (Photo
courtesy Guido E. Bühlmann) |
F-PVQB Potez JD 60 (Photo
courtesy Guido E. Bühlmann) |
F-AZAR SPAD Deperdussin
monocoque (Photo
courtesy Guido E. Bühlmann) |
|
|
|
|
|
. |
|
|
Gaudron G-3 (Photo courtesy
Guido E. Bühlmann) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |